Os homens de Mahdi deixaram estes corpos para vos manter aqui.
Mahdijevi ljudi su ostavili ova tela da vas tu zadrže.
Você não tem o direito de me manter aqui.
Hej. Nemate prava da me držite ovde.
Como podem nos manter aqui sem termos um advogado?
Kako nas mogu držati bez odvjetnika?
Quanto tempo Prescott vai me manter aqui?
Koliko me još kani držati u pritvoru?
Ele vai nos manter aqui por mais duas horas?
Držat æe nas još dva sata?
Não fico em lugar algum, onde não sou bem-vinda e nem mesmo pense em me manter aqui contra a minha vontade.
Ne želim ostati ondje gdje nisam dobrodošla i nemoj ni pomišljati da me na silu zadržiš. Ne bih se usudio.
Se a pudesse manter aqui, só uma ou duas horas, ficar-lhe-ia em dívida para sempre.
Ако бих могао да је држим овде, само сат или два, био бих вам вечити дужник.
E eu não poderei te manter aqui.
И не могу те задржати овде.
Não vejo como posso te manter aqui, Logan.
Ne vidim kako mogu da te ovdje zadržim, Logan.
Acha que pode me manter aqui?
Misliš da možeš da me držiš ovde? - Znam.
Não tem direito de me manter aqui!
Nemaš prava da me držiš zatvorenog.
Não pode me manter aqui para sempre.
Ne možeš me držati zakljuèanu zauvek.
Você não pode me manter aqui para sempre.
Jer ne možete me držati ovdje zauvijek.
Eu mereci o emprego ou só consegui porque você quer me manter aqui?
Jesam li zaslužila posao ili sam ga dobila zato jer me želiš zadržati ovdje.
Eu não sei quanto tempo é que o consigo manter aqui.
Ja ne znam koliko dugo mogu da ga zadržim ovde.
Se ela apenas fugiu, seus pais não terão como te manter aqui preso, eles que a procurem.
Da je samo pobegla, njeni roditelji bi je tražili.
Você arriscaria uma avaliação do corpo docente para me manter aqui?
Rizikovali bi izbijanje skandala da me zadržite ovde?
E por quanto tempo vocês planejam me manter aqui?
И колико вас двоје намеравате да ме овде држите?
Ele tem muitos motivos para me manter aqui.
Ima previše razloga da me zadrži ovdje.
Vocês não querem que ninguém me ache, mas irão me manter aqui na cidade?
Ne želite da me iko naðe, ali me ostavljate u gradu?
Eu adoraria te manter aqui, mas o Tio Matt não vai me deixar contratar alguém sem experiência.
Htio bih da ostaneš, ali ujak Matt neæe zaposliti nekog tko to nije veæ radio.
Você não tem o direito de nos manter aqui.
Немаш право да нас држиш овде.
Se ele quer me manter aqui, então não sairei tão cedo.
Ako me on želi zadržati ovde, neæu uskoro van.
Você não pode me manter aqui, Leonore.
Не можеш ме овде задржати, Леонора.
O feitiço que colocou nas portas para nos manter aqui dentro... vai mantê-los fora?
Magija na vratima, koja nas je zadržala, hoæe li i njih?
Gostaria de saber quanto tempo pretende nos manter aqui.
Htela bih da znam još koliko planirate da nas držite ovde.
Se ele nos manter aqui, nós vamos nos ferrar.
Sve æe nam eksplodirati pravo u lice bude li nas držao tu.
Que direito você tem de me sequestrar, de me manter aqui?
Odakle vam pravo da me otimate? Da me držite ovde?
Quantos cavalos Wallington costuma manter aqui?
Koliko konja Velington obièno drži ovde?
Clementine... são histórias criadas por vocês para me manter aqui.
Sve su to samo priče koje ste stvorili da me zadržite ovde.
E o propósito... é nos manter aqui.
A svrha je da nas zadrži unutra.
E o que queremos com essas fotos é criar uma discussão sobre o que temos que é primordial no planeta e o que devemos manter aqui, se queremos viver com algum equilíbrio em nossa vida.
Ovim slikama želimo da otvorimo raspravu o tome šta to imamo iskonsko na planeti i šta moramo sačuvati na ovoj planeti ako želimo da živimo i da imamo neku ravnotežu u životu.
1.3809099197388s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?